Kaedah terjemahan ekspresi dan kinesik / Melati Desa
Terjemahan yang baik merupakan sebuah terjemahan yang tidak berbau terjemahan dan bersifat sejadi. Sesuatu projek penterjemahan itu hendaklah dilakukan dengan mendasari kehendak pembaca sasaran. Untuk menghasilkan sebuah terjemahan yang dikatakan bersifat sejadi, penterjemah hendaklah menjalankan tu...
Saved in:
主要作者: | |
---|---|
格式: | Article |
語言: | English |
出版: |
Akademi Pengajian Bahasa
2019
|
主題: | |
在線閱讀: | https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/63608/1/63608.pdf https://doi.org/10.24191/ijmal.v3i3.7685 https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/63608/ https://myjms.mohe.gov.my/index.php/ijmal/article/view/7685 https://doi.org/10.24191/ijmal.v3i3.7685 |
標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
成為第一個發表評論!