Aku terima nikahnya / Melati Desa
Kekkon o ukeiremasu. Frasa ini menyampaikan maksud bahwa anda menerima lamaran atau pernikahan tersebut "Anata wo okusan to shite ukemasu." Secara harfiah, ini bererti "Saya menerima kamu sebagai isteri." Pada 12 Oktober 2024 (Sabtu) berlangsungnya hari persandingan antara dua in...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Monograph |
Language: | English |
Published: |
Academy of Language Studies
2025
|
Subjects: | |
Online Access: | https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/109883/1/109883.pdf https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/109883/ |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
my.uitm.ir.109883 |
---|---|
record_format |
eprints |
spelling |
my.uitm.ir.1098832025-02-10T23:58:14Z https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/109883/ Aku terima nikahnya / Melati Desa Desa, Melati Pulau Pinang Universiti Teknologi MARA Kekkon o ukeiremasu. Frasa ini menyampaikan maksud bahwa anda menerima lamaran atau pernikahan tersebut "Anata wo okusan to shite ukemasu." Secara harfiah, ini bererti "Saya menerima kamu sebagai isteri." Pada 12 Oktober 2024 (Sabtu) berlangsungnya hari persandingan antara dua insan yang berdarah kacukan Jepun/Melayu. Pengantin perempuan bernama Nur Syafina Noma Masafumi Noma dan pasangannya pula bernama Ariff Kenichi Akira Kageyama. Untuk memudahkan lagi pemahaman, disertakan “family tree" kedua dua buah keluarga. Academy of Language Studies 2025-01 Monograph NonPeerReviewed text en https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/109883/1/109883.pdf Aku terima nikahnya / Melati Desa. (2025) Bulletin. Academy of Language Studies. Issue 1 Issue 1 |
institution |
Universiti Teknologi Mara |
building |
Tun Abdul Razak Library |
collection |
Institutional Repository |
continent |
Asia |
country |
Malaysia |
content_provider |
Universiti Teknologi Mara |
content_source |
UiTM Institutional Repository |
url_provider |
http://ir.uitm.edu.my/ |
language |
English |
topic |
Pulau Pinang Universiti Teknologi MARA |
spellingShingle |
Pulau Pinang Universiti Teknologi MARA Desa, Melati Aku terima nikahnya / Melati Desa |
description |
Kekkon o ukeiremasu. Frasa ini menyampaikan maksud bahwa anda menerima lamaran atau pernikahan tersebut "Anata wo okusan to shite ukemasu." Secara harfiah, ini bererti "Saya menerima kamu sebagai isteri." Pada 12 Oktober 2024 (Sabtu) berlangsungnya hari persandingan antara dua insan yang berdarah kacukan Jepun/Melayu. Pengantin perempuan bernama Nur Syafina Noma Masafumi Noma dan pasangannya pula bernama Ariff Kenichi Akira Kageyama. Untuk memudahkan lagi pemahaman, disertakan “family tree" kedua dua buah keluarga. |
format |
Monograph |
author |
Desa, Melati |
author_facet |
Desa, Melati |
author_sort |
Desa, Melati |
title |
Aku terima nikahnya / Melati Desa |
title_short |
Aku terima nikahnya / Melati Desa |
title_full |
Aku terima nikahnya / Melati Desa |
title_fullStr |
Aku terima nikahnya / Melati Desa |
title_full_unstemmed |
Aku terima nikahnya / Melati Desa |
title_sort |
aku terima nikahnya / melati desa |
publisher |
Academy of Language Studies |
publishDate |
2025 |
url |
https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/109883/1/109883.pdf https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/109883/ |
_version_ |
1825165130313236480 |
score |
13.252575 |