Aku terima nikahnya / Melati Desa

Kekkon o ukeiremasu. Frasa ini menyampaikan maksud bahwa anda menerima lamaran atau pernikahan tersebut "Anata wo okusan to shite ukemasu." Secara harfiah, ini bererti "Saya menerima kamu sebagai isteri." Pada 12 Oktober 2024 (Sabtu) berlangsungnya hari persandingan antara dua in...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Desa, Melati
Format: Monograph
Language:English
Published: Academy of Language Studies 2025
Subjects:
Online Access:https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/109883/1/109883.pdf
https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/109883/
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id my.uitm.ir.109883
record_format eprints
spelling my.uitm.ir.1098832025-02-10T23:58:14Z https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/109883/ Aku terima nikahnya / Melati Desa Desa, Melati Pulau Pinang Universiti Teknologi MARA Kekkon o ukeiremasu. Frasa ini menyampaikan maksud bahwa anda menerima lamaran atau pernikahan tersebut "Anata wo okusan to shite ukemasu." Secara harfiah, ini bererti "Saya menerima kamu sebagai isteri." Pada 12 Oktober 2024 (Sabtu) berlangsungnya hari persandingan antara dua insan yang berdarah kacukan Jepun/Melayu. Pengantin perempuan bernama Nur Syafina Noma Masafumi Noma dan pasangannya pula bernama Ariff Kenichi Akira Kageyama. Untuk memudahkan lagi pemahaman, disertakan “family tree" kedua dua buah keluarga. Academy of Language Studies 2025-01 Monograph NonPeerReviewed text en https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/109883/1/109883.pdf Aku terima nikahnya / Melati Desa. (2025) Bulletin. Academy of Language Studies. Issue 1 Issue 1
institution Universiti Teknologi Mara
building Tun Abdul Razak Library
collection Institutional Repository
continent Asia
country Malaysia
content_provider Universiti Teknologi Mara
content_source UiTM Institutional Repository
url_provider http://ir.uitm.edu.my/
language English
topic Pulau Pinang
Universiti Teknologi MARA
spellingShingle Pulau Pinang
Universiti Teknologi MARA
Desa, Melati
Aku terima nikahnya / Melati Desa
description Kekkon o ukeiremasu. Frasa ini menyampaikan maksud bahwa anda menerima lamaran atau pernikahan tersebut "Anata wo okusan to shite ukemasu." Secara harfiah, ini bererti "Saya menerima kamu sebagai isteri." Pada 12 Oktober 2024 (Sabtu) berlangsungnya hari persandingan antara dua insan yang berdarah kacukan Jepun/Melayu. Pengantin perempuan bernama Nur Syafina Noma Masafumi Noma dan pasangannya pula bernama Ariff Kenichi Akira Kageyama. Untuk memudahkan lagi pemahaman, disertakan “family tree" kedua dua buah keluarga.
format Monograph
author Desa, Melati
author_facet Desa, Melati
author_sort Desa, Melati
title Aku terima nikahnya / Melati Desa
title_short Aku terima nikahnya / Melati Desa
title_full Aku terima nikahnya / Melati Desa
title_fullStr Aku terima nikahnya / Melati Desa
title_full_unstemmed Aku terima nikahnya / Melati Desa
title_sort aku terima nikahnya / melati desa
publisher Academy of Language Studies
publishDate 2025
url https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/109883/1/109883.pdf
https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/109883/
_version_ 1825165130313236480
score 13.252575